首页 中心概况 工作动态 活动通知 教师培训 师资阵容 教师论坛 教学资源 学习交流 官网首页

从小故事中看英语双关语


  基础部 韩春荣

  有则笑话讲到,一位老教授进教室上课,结果教室里学生乱哄哄一片,于是教授一边拿起板擦重重地敲讲桌,一边厉声道“Order,order”,谁知班上有调皮的学生随即应道“Beer, beer” 。

  原来,“order”一词除了有“点菜”之意,还可用在法庭上维持秩序表示“肃静”。所以,老教授本意是提醒学生“安静”下来,却有学生偏偏借其“点餐”之意,点了“啤酒”。这个笑话的笑点正是在于是否知道“order”的两个意思。

  接下来讨论下同学们熟知的“Miss”一词,不仅可当名词称谓“女士”,而且可以用作动词“思念;错过”之意。无意之间发现一军嫂朋友的网名就是“Miss You”,因其姓“游”,称之为“游女士”理所当然,可细细想来,此名是不是还饱含对其丈夫的思念“想你”呢?当然,她的情感历程中,有没有“错过你”就不得可知了。

  再看这个句子“The cat stays put.”

  大家非常熟悉单词“put”,“放;表达;使处于…状态”这些动词的意思都耳熟能详,但在这个句子“The cat stays put.” “put”就是被当作形容词“不动的”意思讲。所以,这句话是说“这只猫一动不动地待着。”

  这句话“Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.”乍一看,像是在说:“时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样飞逝。”其实,这句话中有两组一词多义,第一就是“fruit flies”是名词“果蝇”,而不是像前半句“flies”被用作动词“飞逝”。“like”在此也从介词“像”转化为动词“喜欢”。所以这句话后半部分的真正意思是:果蝇喜欢吃香蕉,也就是fruit flies/like/a banana。

  汉语中有一词多义,英语也一样,英语中将一词多义现象称为pun(双关语)。平时多积累双关语,对于扫清阅读障碍有很大作用。


Copyright(c) Modern College of Northwest university
地址:西安市长安区滦镇科教园陈北路1号  电话:(029)81555800
版权所有:西北大学现代学院  陕ICP备10004154号